- Discovering Koala - ヾ ʕ ●^ ᴥ ^● ʔ
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
- Discovering Koala - ヾ ʕ ●^ ᴥ ^● ʔ

Un lieu pour s'instruire, se détendre, se ressourcer, passer du bon temps, partager ce qu'on aime, et même y lier amitié avec un peu d'chance! ( ^ ^ ) 
 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-20%
Le deal à ne pas rater :
Pack Gigabyte Ecran PC Gamer 27″ LED M27Q (rev2.0) + Radeon RX 6950 ...
749 € 939 €
Voir le deal

 

 L'écriture grecque

Aller en bas 
AuteurMessage
Kotori
ア ド ミ ン ~ Admin
Kotori


Masculin Nombre de messages : 846
Localisation : France
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

L'écriture grecque Empty
MessageSujet: L'écriture grecque   L'écriture grecque Icon_minitimeSam 20 Juin - 11:16

- L'écriture grecque :

Ici vous trouverez les informations des lettres grecques dans l'ordre suivant :

1. La transcription de la lettre en alphabet latin
2. La lettre grecque majuscule et minuscule (pour le "s", il y a deux lettre grecque minuscule, il y a le "s" qui se met en début de syllabe, et le "s" final, qui se met à la fin d'un mot)
3. Le nom de la lettre en écriture latine
4. Et enfin le nom de la lettre en écriture grecque.


a -> Α, α - - -> álfa (άλφα)

v -> Β, β - - -> víta (βήτα)

gh -> Γ, γ - - -> gháma (γάμα) (voir note n°1 pour plus de détails)

dh -> Δ, δ - - -> dhélta (δέλτα) (voir note n°2)

è -> Ε, ε - - -> έψιλον (épsilon) -> l'accent aigu sur "épsilon", le nom écrit en écriture latine donc, représente bien l'accent tonique, car le "e" grec se prononce bien "è". En réalité, il peut se prononcer légèrement "é" des fois, mais en général, il sonnera plutôt comme dans un "è", c'est donc sa prononciation officielle.

L'accent tonique dans une syllabe signifie que cette syllabe est la syllabe dominante dans un mot, en clair, c'est la syllabe qui se prononce un peu plus forte et un peu plus longtemps (dans le temps) que les autres, on l'allonge un peu plus que les autres donc. En général, ça n'est pas essentiel pour se faire comprendre, rassurez-vous, mais parfois, elle aura un peu plus d'importance, en particulier dans certains mots qui peuvent avoir au moins deux signification, exemple, "πολύ" (avec l'accent tonique sur le "i") signifiera "très", et "πόλυ" (avec l'accent sur le "o") signifiera "ville".

z -> Ζ, ζ - - -> zíta (ζήτα)

i -> Η, η - - -> íta (ήτα)

th -> Θ, θ - - -> thíta (θήτα) (voir note n°3)

i -> Ι, ι - - -> yíota (γιώτα)

k -> Κ, κ - - -> kápa (κάπα)

l -> Λ, λ - - -> lámdha (λάμδα)

Μ -> μ - - -> mi (μυ)

n -> Ν, ν - - -> ni (νυ)

ks -> Ξ, ξ - - -> ksi (ξι)

o -> Ο, ο - - -> ómikron (όμικρον)

p -> Π, π - - -> pi (πι)

r -> Ρ, ρ - - -> ro (ρω) -> le "r" grec est roulé (comme en espagnole par exemple).

s -> Σ, σ, ς (le "ς" s'utilise à la fin d'un mot) - - -> síghma (σίγμα)

t -> Τ, τ > t - - -> taf (ταυ)

i -> Υ, υ - - -> ípsilon (ύψιλον)

Φ, φ > f - - -> fi (φι )

kh -> Χ, χ - - -> khi (χι) (voir note n°4)

ps -> Ψ, ψ - - -> psi (ψι)

o -> Ω, ω - - -> omégha (ωμέγα)


- - - -


Notes :

1 - La lettre 'Γ' (gháma) est un "g" guttural. Le son ressemble au "j" espagnol, le jota. Les améliorations récentes du dictionnaire google sont pratique pour apprendre la prononciation des termes entre autre, vous pourrez donc vous y aider.

- Ceci dit, le 'Γ' (gháma) se prononcera "y/i" devant les sons "i" et "è".

- - - -

2 - Le 'Δ' (dhélta) se prononce comme dans le "th" doux anglais (exemples : this, that..). Si vous n'y arrivez pas au début, prononcez-la "d".

- - - -

3 - Le 'Θ' (thíta) se prononce comme dans le "th" dur anglais (exemples : think, thing..). Si vous n'y arrivez pas au début, prononcez-la "t".

- - - -

4 - Le 'Χ' (khi) est un "k" légèrement guttural (qui se racle légèrement avec la gorge). Si vous n'y arrivez pas au début, prononcez-le "k".

Ceci dit, il sera plus doux devant les sons "i" et "è". Entre le "k" du départ et le "ch" français. Si vous n'y arrivez pas au début, prononcez-le comme le "ch" français (exemple : chocolat).

- - - -


- Note sur les autres consonnes :

- En grec, il y a d'autres consonnes qui sont retranscrites à l'aide de deux consonnes grecques, n'ayant pas eu de transcriptions pour elle-mêmes.


Les voici :


- le "b" -> qui est formé à l'aide du "μ" (m) suivis d'un "π" (p), ce qui donne donne donc "μπ" (mp -> b). La combinaison est donc assez logique, car essayez de prononcer un "m" suivis d'un "p", et vous comprendrez ^^. Cela ne devrait donc pas être le plus difficile à retenir dans votre apprentissage du grec.

- le "d" -> est formé à l'aide du "ν" (n) suivis d'un "τ" , ce qui donne "d" (ντ -> nt). Là aussi, la combinaison est logique.

- le "g" -> est formé à l'aide d'un "γ" (gh) suivis d'un "κ" (k), ou d'un "γ" (gh) suivis d'un autre "γ" (gh). Pareil, combinaisons logiques et non difficilement mémorisables.

- - -


Autre note :


- La prononciation grecque s'est en fait simplifiée au fil du temps.

Le "o" fermé grec (écris 'ο') est devenu un "o" ouvert comme la lettre 'ω'. Oui, même si on les prononce toujours un peu fermé, en général, ils sont plutôt ouvert, c'est pourquoi officiellement, ce sont des "o" ouvert, je précise, car j'ai jugé important et interessant de préciser les subtilisés de la prononciation d'une langue. En clair, ils seront toujours bien ouvert, et jamais prononcé comme le "o" fermé de "mot" ou "moto".

Les lettres 'υ' et 'η' sont devenus des "i" comme le 'ι'. Les diphtongues 'ει', 'οι' et 'υι' sont devenus des "i" également. Le diphtongue "ai" est devenue un "è" comme la lettre 'ε'. Et enfin, les diphtongues 'αυ' et 'ευ' sont devenus "av" et "ev" devant les voyelles, ainsi que les consonnes 'β ', 'γ', 'δ', 'ζ', 'λ', 'μ', 'ν' et 'π', mais deviennent "af" et "ef" devant les autres consonnes ('η',' θ', 'κ', ξ', 'π', 'σ', 'τ', 'φ', 'χ' et 'ψ').

Pour ce dernier point (avec 'αυ' et 'ευ'), ne vous en faites pas trop au début, ce n'est pas bien grave si vous ne retenez pas quand il faut prononcer "v" ou "f", car vous vous ferez toujours bien comprendre, ce qui est l'essentiel ;), après, avec l'habitude, vous retiendrez si on vous fait la remarque, ou si vous le demandez.

Et enfin pour terminer, le "ou" s'écrit "oυ", pas bien difficile à retenir, en sachant que le "υ" est très ressemblant à notre "u", même si bien entendu, il ne se prononce pas "u", mais "i", "v" ou "f" selon le contexte.


- - -


- Note finale :


- En grec donc, malgré la simplification de sa prononciation, il vous faudra toujours retenir l'orthographe de certains mots, qui eux n'a pas changés^^.
Mais ça n'est pas bien grave, car ça n'est pas plus compliqué que de retenir notre orthographe français.
Et puis même si vous faites des erreurs dans vos textes grecs, vous serez toujours compris, ce qui est l'essentiel, et puis en grec, impossible de faire des fautes graves, du moins, je ne pense pas.
Ceci dit, avec l'habitude et votre auto-correction, vous en ferez de moins en moins avec le temps. Et puis, entre nous, comme nous en français, les grecs font aussi des fautes d’orthographe dans leur langue ;).

- Pour terminer, n'oubliez pas, l'accent aigu sur certaines voyelles, n'est là que pour indiquer la syllabe tonique dans le terme, c'est à dire la syllabe qui se prononce un peu plus forte et un peu plus longue que les autres. Accent tonique qui s'adapte à la phrase entière, c'est à dire, que dans une phrase, ça sera surtout le dernier accent tonique de la phrase qu'on entendra, mais en général, ne vous en faites pas, il n'est pas essentiel pour se faire comprendre, comme en italien par exemple. En fait, il sera surtout important pour certains termes qui ont souvent deux significations (voir exemple plus haut), là l'idéal, c'est de prononcer de manière tonique la bonne syllabe du mot pour exprimer la signification du terme désirée, ceci-dit, pas de panique, logiquement, vous serez toujours compris selon le contexte.


Voilà, bonne chance avec votre grec =)!


À bientôt!


Dernière édition par Koara le Sam 30 Juin - 13:43, édité 20 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotori
ア ド ミ ン ~ Admin
Kotori


Masculin Nombre de messages : 846
Localisation : France
Loisirs : les différentes cultures (surtout l'Asie en général), langues vivantes, manga (bd jap), animés jap, dessin (en général, manga), cuisine, nature, musique (asiatique..) ..
Date d'inscription : 27/12/2006

L'écriture grecque Empty
MessageSujet: Re: L'écriture grecque   L'écriture grecque Icon_minitimeSam 30 Juin - 13:33

Édition de l'article :


- Quelques ajouts d'explications et de notes.
- Modifications dans le début de l'article (modifications de l'ordre pour les lettres grecques, pour leur romanisation, noms etc) afin de faciliter l'apprentissage des débutants. (comme j'avais fait pour le vocabulaire)


Have fun learning! Good luck!
Revenir en haut Aller en bas
 
L'écriture grecque
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Liens sur la culture grecque
» La cuisine et nouriture grecque

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
- Discovering Koala - ヾ ʕ ●^ ᴥ ^● ʔ :: Les différentes cultures :: La Grèce - Ελλάδα - Elládha-
Sauter vers: