Intro :
Le picard est une langue romane traditionnellement parlée en France dans les régions Nord-Pas-de-Calais et Picardie ainsi que dans l’ouest de la Belgique romane (plus précisément dans la province du Hainaut (note de Koara : chez moi ^^), à l’ouest d’une ligne Rebecq-Beaumont-Chimay). Le picard est un élément de l'ensemble dialectal traditionnellement désigné comme langue d'oïl.
Pour désigner cette langue, on utilise le plus souvent picard dans la région Picardie et les mots ch’ti et ch’timi dans les départements du Nord et du Pas-de-Calais (rouchi dans la région de Valenciennes). Cependant, la plupart des locuteurs concernés ont le sentiment d'user d'un patois -terme péjoratif délibérément utilisé par les linguistes à l'époque où l'Instruction Publique avait pour mission de répandre l'usage du français sur l'ensemble du territoire et notamment dans les campagnes. Les linguistes, quant à eux, emploient maintenant le terme picard. En effet, qu’on l’appelle picard ou ch’ti, il s’agit de la même langue, les variétés parlées en Picardie, dans le Nord-Pas-de-Calais ou en Belgique étant largement inter-compréhensibles et partageant des caractéristiques morphosyntaxiques fondamentalement communes.
- Source :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Picard (voir l'article pour la suite des infos)
- Le saviez-vous? :
Le picard et le ch'timi sont cousins, ils sont donc très proches.
- - -
Liens ces langues et cultures :
1 >
http://fr.wikipedia.org/wiki/Picard 2 >
http://chtimipicard.free.fr 3 >
http://fr.wikipedia.org/wiki/Picardie4 >
www.picardiebelge.be/web/fr/index.aspx5 >
http://fr.wikipedia.org/wiki/Portail:Picardie6 >
http://tchiotbiloute59.unblog.fr( >
http://chtimipicard.free.fr/article.php3?id_article=153 )
( >
lien_2 )
( >
http://tchiotbiloute59.unblog.fr/2007/03/20/chtimi-forever/ )
- Note : les liens entre parenthèses sont des pages que je met là en attendant, afin de ne pas charger plus mon pc en liens ou autre. Je compte me servir de ces pages pour un article futur)
- Nouveaux liens :
7 >
http://users.skynet.be/huvelle/index4.htm8 >
http://membres.multimania.fr/chti/picafran.htm9 >
http://www.chtibook.com/dictionnaire-chti.php10 >
http://www.le-nord-pas-de-calais.fr/le-patois-du-nord-pas-de-calais-59-62.php11 >
http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Vocabulaire_en_ch%E2%80%99ti12 >
http://leschti.justgoo.com/t220-salut-tertous13 >
http://www.histoires-de-chtis.com/index-news-16725-a-tertous.php14 >
http://tertous.chez.com15 >
http://chezcartouche.forumactif.org/t24-bonjour-tertous16 >
http://femme.planet.fr/a-voir-la-ch-ti-attitude.18141.689.html17 >
http://fr.wikipedia.org/wiki/Expressions_ch%27ti18 >
http://www.chblog.com/tag/toudis19 >
http://parler-chti.blogspot.be20 >
http://simondu62.unblog.fr21 >
http://www.aupaysdeschtis.com22 >
http://www.lechti.com/annuaire/culture.html23 >
http://www.nordmag.fr/culture/patois/patois.htm24 >
http://www.chti.org25 >
http://parler-chti.blogspot.be/26 >
- - - -
- Quelques expressions picardes et informations sur des termes picards :
1 - à ch't'heure (à cette heure) : actuellement, maintenant, présentement, pour le moment, pour l'instant / à ce moment, à cet instant.
- Exemple : À ch't'heure, il n'l'a nié co(r) fait. (Traduction : Pour le moment, il ne l'a pas encore fait)
- Prononciation : à ch't'heure, il n'l'a nié ko(r) fait.
- Notes :
- Les termes qui ne diffèrent pas du français n'ont pas eu besoin d'être retranscris donc. "Nié" se prononce donc "nié", il n'a pas eu besoin de retranscription. "À ch't'heure" peut également s'écrire "achteur". Pour le "co(r)", en effet, j'ai mis le "r" entre parenthèses car je crois que la variante sans le "r" existe, mais je ne suis plus sûr, il faudra que je me renseigne sur un forum. Le "c" de "co(r)" se prononce donc bien comme dans un "k", et non comme dans un "s" ;).
- - - - - -
2 - assuré : sans doute, certainement, surement
- Exemple : Vu qu'c'est s'livre, il le sait d'jà, assuré! (Traduction : Vu que c'est son lire, il le sait déjà surement)
- Prononciation : heu... je pense qui a pas besoin ici! "^^
- - - - -
- toudis :
- prononciation : toudi
- Je suis tombé par hasard sur une vidéo superbe en cherchant le mot "toudis" sur google (avec le terme "picard" à côté).
En effet, sur le lien, il s'y trouvait une vidéo d'une leçon concernant le terme "toudis", qui viendrait de "tout" (évidemment) et de "dies" en latin.
Le plus drôle, c'est que l'on utilise le terme "di(s)" tout les jours, exemple, "lundi", "mardi" etc, qui signifie en fait "le jour de la lune", "le jour de mars" etc. En effet, chaque jour de la semaine serait relié à une planète en astrologie. Cette connaissance astrologique n'existe pas uniquement dans notre culture occidentale, amis également en Asie (et peut-être ailleurs aussi..), il suffit de vérifier les jours chinois et japonais pour être étonnés ^^.
Voici le lien de la vidéo donc >
http://www.chblog.com/tag/toudisAu revoir et à la prochaine pour plus d'expressions et informations sur des termes picards! ^^