Hello tout l'monde!
Voici l'une de mes musiques japonaise préférées du moment^^!
- Cerisier cerisier - de Rin :
- En japonais : Sakura sakura -
さくら さくら -
桜桜 (peut aussi s'écrire "
櫻櫻" en caractères chinois traditionnels)
>
https://www.youtube.com/watch?v=xPH_HTVwOoQ (la chanson accompagnée du clip)
>
https://www.youtube.com/watch?v=n50iiHQgh7c (la version musicale de la chanson qui est toute aussi belle^^)
- Les paroles :
- En rômaji (écriture latine) :
Mabushi kumai chinu sakura iroi kokoro hodo kete
tsuki akari no naka kimi no kao ga ukande kieta
Machi tsuzuketa ano koe n'de te wo furu kage sagasu kedo
itsuka no kaze hoho ni furete haru o tsutaeru deshou
awoku hikaru sakura namiki hana akari ya waraka ni
kimi to hanare kimi wo tatoru ano hi mitatsuki wa sagashite
hiki dashi no naka shiketa hanabi kako daita mama
maichiru hana ware haru no namida kimi ga oshieta
Hana no youni kagayaite kaze no naka ikite yukou
suki wa michiru deshou sore douku douku (a~) akaruku terasu
Kono sakura no shita onaji omoi dakasunda hito
ima toki wa koeze futari no kage sou toke sanaru deshou- En japonais :
眩しく舞い散る 桜色に 心解けて
月明かりの中 君の顔が浮かんで消えて
待ち続けて 公園で 手を振る影 探すけど
いつかの風 頬に触れて 春を伝えるでしょう
青く光る 桜並木 花明かり 柔らかに
君と離れ 君は辿る あの日観た月は探して
抽斗の中 湿気た花火 過去抱いたまま
舞い散る花割れ 春の涙 君が教えた
花のように輝いて 風の中生きてゆこう
月は満ちるでしょう 空遠く 遠く (ア~) 明るく照らす
この桜の下 同じ想い 佇んできた
今時は超えて 二人の影 そう溶けて なるでしょう- Traduction en anglais :
As the bright colors of the falling cherry blossoms unravel my heart
Your face brightens and fades away under the moonlight
Waiting for you for so long in that garden, I searched the shadows for your waving hand
But when the wind touched my cheek, it reminded me that spring would come
Looking at the bright cherry trees and their blossoms in mellow light
Separated from each other, you searched that day for a glimpse of the moon
Taking out those damp and dusty fireworks put away long ago
You told me that falling cherry blossoms were the tears of spring
Bright like those cherry blossoms, I will live in the wind
The moon will become full far away in the sky (a~) and shine on us all
Under these cherry blossoms, as if we were one, sharing the same thoughts
To glide through the present, our shadows will fuse together and become one silently
- - -
Voilà, je suis bien content d'avoir trouver à la dernière minute un site où les paroles étaient traduites en anglais lol"^^, car je ne trouvais pas de traductions.
Ceci dit, il n'y a normalement pas de fautes, mais dès que j'ai un peu de temps pour ça, je penserais à regarder quand même, car je n'aime pas laisser des fautes^^.
Tchuss
PS : Si un jour, je trouves les paroles en français, je penserais à les mettre, si pas, je penserais à les traduire dès que j'aurais un peu de temps.
Edit : Au fait, j'ai trouvé des liens où on peut télécharger la musique en meilleure qualité, je penserais à mettre les liens demain.